Tolking

Tolking inkluderer simultantolking, hvisketolking og konsekutiv tolking. En tolk kan jobbe i et spesialrom, ved forhandlingsbordet, på scenen, under omvisninger og møter. 

Tjenester til tolk er nødvendig: på fora, vitenskapelige konferanser, presentasjoner, seminarer, pressekonferanser under opplæring, opplæring og kurs under forhandlinger, aksjonærmøter, revisjoner under notarius, rettslige, etterforskningsaksjoner for å følge spesialister i produksjon under sports- og kulturarrangementer

Tolking er fortsatt etterspurt. Under denne typen tolking er tolken og deltakerne er på samme sted. På siste tid har fjerntolking blitt populært, og utføres ved bruk av telekommunikasjonsteknologi (som Zoom, Skype og andre plattformer), noe som er spesielt praktisk for nettarrangementer.

Profesjonell tolking av viktige politiske og forretningsmessige arrangementer handler ikke bare om å sikre full og nøyaktig overføring av mening, men også om å være usynlig. Alle deltakerne må føle direkte kontakt og kommunikasjon på samme språk. Bare unike spesialister med erfaring på høyeste nivå kan ha en slik kraft i tolking. 

Vanligvis jobber simultantolkere i par, og bytter på hver 20-30 minutter. Simultantolking gjør det mulig å redusere kostnadene for arrangementer betydelig. Simultantolking reduserer varigheten på arrangementene og minimerer deltakeres reisekostnader.

Simultantolking hever prestisje og kvalitet på arrangementene betydelig: folk lytter direkte mens taleren snakker, føler talerens følelser, og taleren kan se den umiddelbare reaksjonen fra publikum på sine ord og holde på oppmerksomhet. 

Konsekutiv tolking passer for arrangementer med et lite antall deltakere. Kostnaden for konsekutiv tolking er vanligvis lavere enn for simultantolking, da det ikke er behov for spesialutstyr, og det er tilstrekkelig med en tolk som oversetter i de meningsfulle pausene taleren planlegger.

Konsekutiv tolking kan brukes til å følge spesialister under gjennomføring av forskjellige tekniske tester.

For å motta et pristilbud, vennligst kontakt oss på telefonen

+7 495 212 1675

eller fyll ut skjemaet på nettsiden,
og vi vil ta kontakt med deg!

Kostnadsberegnin

Pristilbud uten forpliktelser



5 enkle trinn,
for å få en god oversettelse

Trenger du

Trenger du
oversettelse?

Oversettelsen er ferdig

Oversettelsen er ferdig

Du sender oss filene for kostnadsberegning, presiserer ønsker og tidsfrister Du sender oss filene for kostnadsberegning, presiserer ønsker og tidsfrister
Vi beregner kostnaden for arbeidet, tidsfrister og tilbyr betalingsalternativer Vi beregner kostnaden for arbeidet, tidsfrister og tilbyr betalingsalternativer
Du godkjenner betalingen for bestillingen, og vi starter arbeidet umiddelbart Du godkjenner betalingen for bestillingen, og vi starter arbeidet umiddelbart
Vi fullfører bestillingen innen avtalt tidsfrister, tar hensyn til dine ønsker og sender den til deg Vi fullfører bestillingen innen avtalt tidsfrister, tar hensyn til dine ønsker og sender den til deg
Шаг 5 Bestillingen er fullført
Bestille
Se alt på en gang
Se alt på en gang