Juridisk oversettelse

Juridisk oversettelse er en spesiell type av oversettelse. For å overføre juridisk informasjon korrekt og tilstrekkelig, må målspråket være spesielt nøyaktig, klar og pålitelig.

Denne kraven kjennetegnes av en høy grad av spesialisering. For det første er betydningen av juridiske terminer alltid strengt definert. For det andre, begrepene skiller ofte seg ut i avhengighet av språket - en juridisk term i ett språk kan ha en nnhold som ikke eksisterer i et annet språk. Et dokument som er oversatt uten å ta hensyn til slike spesialtrekk, vil ikke ha noen juridisk gyldighet. Våre spesialister har enten et relevant juridisk utdanningsbakgrunn eller betydelig erfaring med å oversette tekster innen juridisk fagfelt.

Vi tilbyr juridisk oversettelse av enhver nivågrad av kompleksitet: